Contradiction
CTD069
Le levain des pharisiens

Pour plus d’informations

Vous pouvez consulter l’annexe ANN035: Les trois jours et trois nuits

Introduction

Nous avons recueilli ces commentaires sur le site : https://jtpbatiment1.jimdofree.com/. Ce site semble dĂ©sormais fermĂ©, mais nous avions prĂ©cĂ©demment notĂ© leurs rĂ©serves concernant les Évangiles. Veuillez trouver ci-dessous le Point N°11 CTD069. Nous reproduisons leur question :

« Commentaire : Qu’a-t-il dit rĂ©ellement ? : Du levain des Pharisiens et des sadducĂ©ens ou du levain des pharisien et du levain d’HĂ©rode. »

Notre réponse :

Regardons les textes en question.

Matthieu 16.11–12 (S21)

11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n’est pas de pains que je vous ai parlĂ© ? MĂ©fiez-vous du levain des pharisiens et des sadducĂ©ens. »

12 Alors ils comprirent que ce n’était pas du levain du pain qu’il leur avait dit de se mĂ©fier, mais de l’enseignement des pharisiens et des sadducĂ©ens.

(Traduction Louis Segond S21)

Marc 8.14–21 (S21)

14 Les disciples avaient oubliĂ© de prendre des pains ; ils n’en avaient qu’un seul avec eux dans la barque.

15 JĂ©sus leur fit cette recommandation : « Attention, mĂ©fiez-vous du levain des pharisiens et du levain d’HĂ©rode. »

16 Les disciples raisonnaient entre eux [et disaient]: «C’est parce que nous n’avons pas de pains.»

17 JĂ©sus, le sachant, leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous sur le fait que vous n’avez pas de pains ? Ne comprenez-vous pas et ne saisissez-vous pas encore ?

18 Avez-vous [encore] le cƓur endurci ? Vous avez des yeux et vous ne voyez pas ? Vous avez des oreilles et vous n’entendez pas ? Ne vous rappelez-vous pas ?

19 Quand j’ai rompu les cinq pains pour les 5000 hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportĂ©s ?» « Douze », lui rĂ©pondirent-ils.

20« Et quand j’ai rompu les sept [pains] pour les 4000 hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportĂ©es ?» « Sept », rĂ©pondirent-ils.

21 Et il leur dit : « [Comment] se fait-il que vous ne compreniez pas [encore] ?»

(Traduction Louis Segond S21)

Nous souhaitons examiner les autres documents pertinents liés à cet événement afin de mieux comprendre les circonstances. Nous estimons que chaque auteur apporte une perspective unique et que la synthÚse des différents témoignages nous offre une vision plus exhaustive et précise.

Luc 12.1 (S21)

1 Pendant ce temps, les gens s’étaient rassemblĂ©s par milliers, au point de s’écraser les uns les autres. JĂ©sus se mit Ă  dire Ă  ses disciples : « Avant tout, mĂ©fiez-vous du levain des pharisiens, qui est l’hypocrisie.

(Traduction Louis Segond S21)

L’apĂŽtre Jean n’aborde pas ce sujet.

Notre analyse :

Nous rencontrons Ă  plusieurs reprises le problĂšme du manque d’information. Il est Ă©vident que les dĂ©clarations rapportĂ©es par Matthieu et Marc sont issues d’un entretien oĂč JĂ©sus a approfondi le thĂšme du prophĂšte Jonas. Étant donnĂ© la nature de leur travail, Matthieu et Marc n’ont pas pu retranscrire l’intĂ©gralitĂ© de cette prĂ©sentation. Ils ont sĂ©lectionnĂ© les Ă©lĂ©ments qu’ils considĂ©raient les plus pertinents pour Ă©tayer leurs arguments.

Par ailleurs, Matthieu s’adressait Ă  un public juif familier des prophĂštes, tandis que Marc s’adressait Ă  des Grecs mĂ©connaissant l’histoire juive.

Il n’y a donc aucune difficultĂ© Ă  ce sujet ; chaque auteur a rapportĂ© les paroles du MaĂźtre selon son propre objectif, mais toutes ont bien Ă©tĂ© prononcĂ©es par le Messie JĂ©sus.

Marc rapporte essentiellement le mĂȘme message que Matthieu. Le Messie JĂ©sus est prĂ©sentĂ© non pas comme quelqu’un qui accomplit des miracles sur demande, mais comme le Fils de Dieu venu annoncer le royaume des cieux. Marc reprend les paroles de Matthieu en omettant toute rĂ©fĂ©rence au prophĂšte Jonas, lequel n’Ă©tait probablement pas connu de ses auditeurs grecs.

Par ailleurs, nous pouvons appliquer le mĂȘme principe lorsque Matthieu mentionne Ă  la fois les pharisiens et les sadducĂ©ens, alors que Marc ne prĂ©cise que le groupe prĂ©dominant, les pharisiens.

Luc rapporte le mĂȘme Ă©vĂ©nement en prĂ©sentant JĂ©sus parlant Ă  la foule. C’est l’intervention d’une femme qui provoque les paroles de JĂ©sus (Luc 11.27-28). Il est clair que le Messie JĂ©sus Ă©tait assailli de questions et que des personnes dans la foule exprimaient des avis ou posaient des questions.

L’ambiance n’est pas celle d’un exposĂ© acadĂ©mique avec des participants passifs. Ainsi, lorsque Matthieu mentionne les pharisiens et les sadducĂ©ens, alors que Marc ne parle que des pharisiens et que Luc relĂšve l’observation d’une femme, cela ne doit pas surprendre. De nombreuses personnes saisissaient ces occasions pour s’exprimer.

Voici quelques titres qui peuvent vous intéresser :

CTD012 – La dĂ©couverte de Pierre ?
CTD001 – Introduction
CTD003 – JĂ©sus descendant de Salomon ou de Nathan ?
CTD062 – Un paralytique portĂ© par quatre hommes
CTD013 – La rencontre de JĂ©sus et Pierre ?
CTD071- L’incomprĂ©hension des disciples
CTD023 – Le reniement de Pierre ?
CTD063 – Les Pharisiens ou les Scribes
CTD014 – La fille de JaĂŻrus