Annexe
Annexe 21
Les appels des disciples

Les appels des disciples

Pour plus d’informations

Introduction

Les rĂ©cits de l’appel des disciples par JĂ©sus le Messie varient selon les quatre Ă©vangĂ©listes. Matthieu, Marc et Luc situent cet Ă©vĂ©nement en GalilĂ©e, au bord du magnifique Lac de TibĂ©riade, tandis que Jean le place en JudĂ©e, peu aprĂšs le baptĂȘme.

De plus, Matthieu et Marc sont en accord, mais Luc se distingue un peu ! Nous montrons dans le chapitre sur les Evangiles comment nous considérons une écriture commune, qui écarte donc toute contradiction. Nous allons examiner les textes bibliques, pour analyser et comprendre ces différentes versions.

Les récits de Matthieu et de Marc

Matthieu raconte comment le Messie Jésus, a été baptisé par Jean le Baptiste le 25 septembre 29, puis il a passé 40 jours à jeûner et à résister aux tentations dans le désert.

Quand Jean le baptiste a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©, JĂ©sus est parti pour la rĂ©gion de CapernaĂŒm en GalilĂ©e. C’est lĂ -bas, au bord du Lac de TibĂ©riade, que Matthieu situe l’appel de Simon, appelĂ© Pierre, et d’AndrĂ© son frĂšre, juste avant celui de deux autres frĂšres, Jacques et Jean, les fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e et SalomĂ©.

Matthieu dit qu’ils ont tout abandonnĂ© pour le suivre. Marc rapporte exactement les mĂȘmes informations. Nous voyons ainsi la grande similitude entre les Ă©crits de Matthieu et de Marc.

Matthieu 4.18–22 (S21)

18 Comme il marchait le long du lac de GalilĂ©e, il vit deux frĂšres, Simon, appelĂ© Pierre, et son frĂšre AndrĂ©, qui jetaient un filet dans le lac ; c’étaient en effet des pĂȘcheurs.

19 Il leur dit : « Suivez-moi et je ferai de vous des pĂȘcheurs d’hommes. »

20 AussitĂŽt, ils laissĂšrent les filets et le suivirent.

21 Il alla plus loin et vit deux autres frÚres, Jacques, fils de Zébédée, et son frÚre Jean, qui étaient dans une barque avec leur pÚre Zébédée et qui réparaient leurs filets. Il les appela,

22 et aussitĂŽt ils laissĂšrent la barque et leur pĂšre et le suivirent.

(Traduction Louis Segond S21)

Marc 1.16–20 (S21)

16 Comme il marchait le long du lac de GalilĂ©e, il vit Simon et AndrĂ©, frĂšre de Simon, qui jetaient un filet dans le lac ; c’étaient en effet des pĂȘcheurs.

17 JĂ©sus leur dit : « Suivez-moi, et je ferai de vous des pĂȘcheurs d’hommes. »

18 AussitĂŽt, ils laissĂšrent leurs filets et le suivirent.

19 Il alla un peu plus loin et vit Jacques, fils de Zébédée, et son frÚre Jean, qui étaient eux aussi dans une barque et réparaient les filets.

20 AussitÎt, il les appela ; ils laissÚrent leur pÚre Zébédée dans la barque avec les ouvriers et le suivirent.

(Traduction Louis Segond S21)

Le récit de Luc

Voici maintenant le récit, de ces événements, rapportés par Luc.

Luc 5.1-11 (S21)

Un jour, Jésus se trouvait au bord du lac de Génésareth et la foule se pressait autour de lui pour entendre la parole de Dieu.

2 Il vit au bord du lac deux barques ; les pĂȘcheurs en Ă©taient descendus pour laver leurs filets.

3 Il monta dans l’une de ces barques, qui appartenait Ă  Simon, et il le pria de s’éloigner un peu du rivage. Puis il s’assit, et de la barque il enseignait la foule.

4 Quand il eut fini de parler, il dit Ă  Simon : « Avance lĂ  oĂč l’eau est profonde et jetez vos filets pour pĂȘcher. »

5 Simon lui répondit : « Maßtre, nous avons travaillé toute la nuit sans rien prendre ; mais sur ta parole, je jetterai les filets. »

6 Ils les jetÚrent et prirent une grande quantité de poissons, et leurs filets se déchiraient.

7 Ils firent signe Ă  leurs compagnons qui Ă©taient dans l’autre barque de venir les aider. Ils vinrent et remplirent les deux barques, au point qu’elles s’enfonçaient.

8 Quand il vit cela, Simon Pierre tomba aux genoux de Jésus et dit : « Seigneur, éloigne-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur. »

9 En effet, lui et tous ceux qui Ă©taient avec lui Ă©taient remplis de frayeur Ă  cause de la pĂȘche qu’ils avaient faite.

10 Il en allait de mĂȘme pour Jacques et Jean, les fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e, les associĂ©s de Simon. JĂ©sus dit Ă  Simon : « N’aie pas peur, dĂ©sormais tu seras pĂȘcheur d’hommes. »

11 Alors ils ramenĂšrent les barques Ă  terre, laissĂšrent tout et le suivirent.

(Traduction Louis Segond S21)

Luc ajoute un dĂ©tail Ă  la narration de l’appel des quatre disciples qu’il partage avec Matthieu et Marc : c’est aprĂšs une pĂȘche extraordinaire qu’ils sont appelĂ©s Ă  le suivre. Luc raconte donc la mĂȘme histoire, mais en mentionnant le miracle de la pĂȘche.

Ce n’est pas une contradiction, mais simplement une information complĂ©mentaire, que Matthieu et Marc n’ont pas trouvĂ©e nĂ©cessaire de rapporter, selon leur perspective. Nous devons aussi rappeler que le premier miracle de JĂ©sus a Ă©tĂ© de changer l’eau en vin Ă  Cana, et que c’est Ă  cette occasion que ses disciples ont cru en lui Jean 2.11!

Luc relate au moins deux autres miracles avant la pĂȘche extraordinaire, celui du possĂ©dĂ© de CapernaĂŒm et celui de la belle-mĂšre de Pierre. Nous en dĂ©duisons donc que l’appel rapportĂ© par Luc et aussi par Matthieu et Marc a eu lieu quelques mois aprĂšs le baptĂȘme du Messie JĂ©sus.

L’évangile de Luc s’appuie sur les Ă©vangiles de Matthieu et de Marc, qui ont Ă©tĂ© Ă©crits avant lui. Il en fait mention dans son introduction (voir Annexe ANN001 : l’Evangile de Luc), oĂč il explique qu’il veut apporter des informations supplĂ©mentaires.

Les disciples ont dĂ©jĂ  rencontrĂ© le Messie JĂ©sus, qui a Ă©tĂ© l’invitĂ© de Pierre chez sa belle-mĂšre. Nous notons aussi que Pierre l’appelle : MaĂźtre. Ce n’est donc pas le dĂ©but de leur relation.

Nous pouvons donc constater que les Ă©vangiles de Matthieu et de Marc d’un cĂŽtĂ© et celui de Luc de l’autre se complĂštent. Le Messie JĂ©sus, aprĂšs l’arrestation de Jean le Baptiste, est venu s’installer en GalilĂ©e prĂšs du lac de TibĂ©riade, oĂč vivaient ces quatre hommes, Simon-Pierre et son frĂšre AndrĂ©, ainsi que Jacques et Jean, les fils de ZĂ©bĂ©dĂ©e et de SalomĂ© ou Marie-SalomĂ©.

L’appel des Evangiles synoptiques

Comment faut-il comprendre cet appel, rapporté par les Evangiles synoptiques, et quel est son contenu ?

Ces hommes pensaient ĂȘtre disciples et travailler comme avant avec Jean le Baptiste. Mais en examinant les dĂ©tails fournis par Matthieu, Marc et Luc, nous voyons que le Messie JĂ©sus leur propose une autre voie.

Il leur demande, dĂ©sormais, de tout abandonner pour devenir de proches collaborateurs et le suivre dans sa mission. Ce fait se passe bien au bord de la mer de GalilĂ©e et non en JudĂ©e comme l’indique l’apĂŽtre Jean.

Chronologiquement il survient aprĂšs plusieurs miracles et notamment aprĂšs celui des noces de Cana Jean 2.11.

Les informations de l’apître Jean

Jean raconte une histoire trĂšs diffĂ©rente. Il parle d’un appel en JudĂ©e au bord du Jourdain juste aprĂšs le baptĂȘme.

Jean 1.35–51 (S21)

35 Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples.

36 Il vit JĂ©sus passer et dit : « Voici l’Agneau de Dieu. »

37 Les deux disciples l’entendirent prononcer ces paroles et suivirent JĂ©sus.

38 JĂ©sus se retourna et, voyant qu’ils le suivaient, il leur dit : « Que cherchez-vous ?» Ils lui rĂ©pondirent : « Rabbi – ce qui signifie maĂźtre –, oĂč habites-tu ?»

39 « Venez, leur dit-il, et voyez. » Ils y allĂšrent [donc], virent oĂč il habitait et restĂšrent avec lui ce jour-lĂ . C’était environ quatre heures de l’aprĂšs-midi.

40 AndrĂ©, le frĂšre de Simon Pierre, Ă©tait l’un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi JĂ©sus.

41 Il rencontra d’abord son frĂšre Simon et lui dit : « Nous avons trouvĂ© le Messie », ce qui correspond Ă  Christ.

42 Il le conduisit vers Jésus. Jésus le regarda et dit : « Tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appelé Céphas », ce qui signifie Pierre. 43Le lendemain, Jésus décida de se rendre en Galilée. Il rencontra Philippe et lui dit : « Suis-moi. »

44 Philippe Ă©tait de BethsaĂŻda, la ville d’AndrĂ© et de Pierre.

45 Philippe rencontra Nathanaël et lui dit : « Nous avons trouvé celui que Moïse a décrit dans la loi et dont les prophÚtes ont parlé : Jésus de Nazareth, fils de Joseph. »

(Traduction Louis Segond S21)

Nous exposons les faits rapportés par Jean.

AndrĂ©, avec un autre disciple, suivent le Messie JĂ©sus aprĂšs avoir entendu les tĂ©moignages de Jean le Baptiste, le lendemain du baptĂȘme, soit le 5 octobre 29. Nous supposons qu’il s’agit de Jean, l’auteur du quatriĂšme Evangile lui-mĂȘme.

Ils vont rencontrer Simon-Pierre le frĂšre d’AndrĂ©, c’est Ă  ce moment-lĂ , que le Messie JĂ©sus, le nomme CĂ©phas. Le jour suivant, donc le 6 octobre 29, ils rencontrent Philippe. Nous sommes toujours en JudĂ©e, prĂšs du fleuve du Jourdain, le Messie JĂ©sus invite ces hommes Ă  le suivre.

Nous observons aussi que Jean mentionne d’autres Ă©vĂ©nements, omis par Matthieu, Marc et mĂȘme Luc. Le Messie JĂ©sus, selon Jean, va enseigner un temps en JudĂ©e, prĂšs de Jean le Baptiste.

De nombreux disciples vont le suivre et se faire baptiser par cette nouvelle Ă©quipe. Des conflits entre les disciples de ces deux maitres vont surgir. Jean le baptiste est arrĂȘtĂ©, et le Messie JĂ©sus part en GalilĂ©e, oĂč il commence son Ɠuvre.

L’auteur du dernier Evangile ajoute des faits intermĂ©diaires, une prĂ©dication Ă  Nazareth et des noces Ă  Cana. Lire l’annexe ANN064 : Les lendemains notĂ©s par Jean.

Nous avons situé tous ces événements chronologiquement dans la synopse,

PER033 : Les premiers disciples,

PER034 : La rencontre avec Philippe,

PER035 : La rencontre du Messie Jésus avec Nathanaël,

PER054 : La confirmation de l’appel des disciples,

PER066 : L’appel d’un autre disciple, Matthieu,

En effet, le récit de Jean diffÚre sensiblement de ceux de Matthieu, Marc et Luc. Peut-on y voir une contradiction ?

L’interprĂ©tation de cette diffĂ©rence

Nous sommes donc confrontĂ©s Ă  deux appels distincts. Le premier, selon Jean, a lieu immĂ©diatement aprĂšs le baptĂȘme, en JudĂ©e. Il s’agit d’un engagement significatif qui leur permet nĂ©anmoins de continuer Ă  vivre comme ils le faisaient auparavant avec Jean le Baptiste. Ils se sont convertis Ă  ce nouveau MaĂźtre et ont poursuivi leur travail.

Le second appel, survenu plus tard sur les rives du lac de Tibériade en Galilée, représente une étape supplémentaire. Ils envisagent désormais de suivre le Messie Jésus de maniÚre permanente. Le changement est radical, car ils vont abandonner leur travail pour devenir des collaborateurs du Messie Jésus.

Conclusion

Le premier appel, celui notĂ© par l’ApĂŽtre Jean, se dĂ©roule en JudĂ©e, dans la rĂ©gion d’Enon prĂšs de Salim, sur les bords du fleuve du Jourdain. Nous pouvons le dĂ©crire comme une conversion Ă  ce nouveau MaĂźtre, le Messie JĂ©sus.

Quelques semaines plus tard, ils se retrouvent en GalilĂ©e et c’est Ă  ce moment-lĂ  qu’ils vont entendre un autre appel.

C’est celui dĂ©crit par Matthieu, Marc et Luc. Il n’est maintenant plus question de conversion, nous sommes aprĂšs le premier miracle de Cana et les disciples ont la certitude que ce nouveau maĂźtre, JĂ©sus, est bien le Messie.

Cette seconde proposition du Messie Jésus, à ces hommes, consiste à devenir des disciples permanents et donc, à abandonner leur travail pour se consacrer uniquement à la prédication de ce nouveau message.

Nous ne sommes donc nullement face Ă  une contradiction, mais simplement devant le dĂ©but d’une Ă©tape supplĂ©mentaire dans la vie de ces hommes. Ce sera donc essentiellement une pĂ©riode de formation pendant laquelle le Messie JĂ©sus leur expliquera sa pensĂ©e et sa vision.

Nous reconnaissons que les auteurs des Évangiles synoptiques n’ont pas jugĂ© utile de noter ces dĂ©tails, et que maintenant nous rencontrons quelques difficultĂ©s pour bien comprendre la chronologie de l’ensemble de tous ces Ă©vĂ©nements.

Jean nous livre en rĂ©alitĂ© un ensemble de donnĂ©es complĂ©mentaires que nous pouvons qualifier de vraies et d’historiques.