Synopse
Péricope 33
PER033. Les premiers disciples

Consultation

Vous pouvez consulter l’annexe ANN064 : Les « lendemains » notĂ©s par Jean

Vous pouvez consulter l’annexe ANN017 : Les baptĂȘmes

Vous pouvez consulter l’annexe ANN041 : Pourquoi le Messie jĂ©sus s’est-il fait baptiser par Jean le Baptiste

Textes bibliques

Matthieu  (S21)

Versets

(Traduction Louis Segond S21)

Marc  (S21)

Versets

(Traduction Louis Segond S21)

Luc  (S21)

Versets

(Traduction Louis Segond S21)

Jean 1.35–42 (S21)

35 Le lendemain, Jean était encore là avec deux de ses disciples.
36 Il vit JĂ©sus passer et dit : « Voici l’Agneau de Dieu. »
37 Les deux disciples l’entendirent prononcer ces paroles et suivirent JĂ©sus.
38 JĂ©sus se retourna et, voyant qu’ils le suivaient, il leur dit : « Que cherchez-vous ? » Ils lui rĂ©pondirent : « Rabbi – ce qui signifie maĂźtre –, oĂč habites-tu ? »
39 « Venez, leur dit-il, et voyez. » Ils y allĂšrent [donc], virent oĂč il habitait et restĂšrent avec lui ce jour-lĂ . C’était environ quatre heures de l’aprĂšs-midi.
40 AndrĂ©, le frĂšre de Simon Pierre, Ă©tait l’un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi JĂ©sus.
41 Il rencontra d’abord son frĂšre Simon et lui dit : « Nous avons trouvĂ© le Messie », ce qui correspond Ă  Christ.
42 Il le conduisit vers JĂ©sus. JĂ©sus le regarda et dit : « Tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appelĂ© CĂ©phas », ce qui signifie Pierre.

(Traduction Louis Segond S21)

Détails techniques

Lieu : BĂ©thanie (Bethabara) de l’autre cĂŽtĂ© du Jourdain au nord de JĂ©rusalem

Date : Le lendemain du baptĂȘme le 5 octobre 29

Mode opératoire : Nous continuons avec Jean

Note sur le mode opératoire : Jean est le seul à aborder ces détails

À la suite du baptĂȘme du Messie JĂ©sus Ă  BĂ©thanie, plusieurs disciples de Jean le Baptiste ont choisi de suivre ce nouveau MaĂźtre.

Commentaires

L’ensemble de cette pĂ©riode, dĂ©crite uniquement par Jean, n’est pas mentionnĂ©e dans les Évangiles synoptiques. Il apparaĂźt que le baptĂȘme du Messie, JĂ©sus, s’est dĂ©roulĂ© dans un cadre privĂ©. En effet, l’absence de tĂ©moins extĂ©rieurs est suggĂ©rĂ©e par le fait que seul Jean le Baptiste relate ces Ă©vĂ©nements.

AndrĂ© et un autre disciple, probablement Jean, prennent connaissance de cet Ă©vĂ©nement le jour suivant, par l’intermĂ©diaire des paroles de Jean le Baptiste. Ils rĂ©alisent alors qu’ils sont en prĂ©sence du Messie et choisissent de le suivre. Selon l’apĂŽtre Jean, il Ă©tait 16h00 (heure locale) Ă  ce moment. Nous devons envisager l’hypothĂšse que Jean utilise la mĂ©thode horaire romaine (voir l’annexe ANN028 : La journĂ©e juive au temps de JĂ©sus) dans ce cas il serait 10h. Nous pensons que Jean utilisait ce dernier mode de calcul ce qui signifierait que la 10Ăšme heure correspondrait Ă  10 heures du matin (Jean 19.14).

Par la suite, AndrĂ© et ce mĂȘme disciple, vraisemblablement Jean, rencontrent Simon Pierre. On suppose que cette rencontre a lieu le mĂȘme jour, donc aprĂšs 10h00 (ou 16h). Ensemble, ils retournent vers le Messie JĂ©sus, qui offre Ă  Pierre un nouveau nom.

Cette intervention du Messie JĂ©sus, modifiant le nom de Pierre, peut sembler surprenante tant elle s’inscrit dans l’intimitĂ© de ce dernier. Cet acte symbolique marque un changement significatif. Les trois disciples, conscients de se tenir devant le Messie annoncĂ© par les prophĂštes, lui accordent tous les droits, y compris celui de transformer leur propre identitĂ©.

DĂšs lors, AndrĂ©, l’autre disciple, probablement Jean, et Pierre, s’engagent Ă  suivre le Messie JĂ©sus, se dĂ©tachant ainsi de leur ami et maĂźtre, Jean le Baptiste.

Voici quelques titres qui peuvent vous intéresser :

PER032 – La dĂ©putation venue de JĂ©rusalem
PER041 – L’entretien du Messie JĂ©sus avec NicodĂšme
PER030 – Le baptĂȘme du Messie JĂ©sus
PER042 – Le retour en JudĂ©e, Ă  Enon
PER033 – Les premiers disciples
PER043 – Les conflits entre les disciples
PER034 – La rencontre avec Philippe
PER044 – L’arrestation de Jean le baptiste
PER031 – La tentation du messie JĂ©sus