Schilo
  • Accueil
  • Synopse
  • Annexes
  • Avancements
  • Plan du site
  • Contact
  • A propos
223035 depuis le 5 octobre 2024.
Schilo
Schilo
  • Accueil
  • Synopse
  • Annexes
  • Avancements
  • Plan du site
  • Contact
  • A propos

    La traduction de Luc 17.20

    Le texte grec de Luc 17.20 : ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ… « Interrogé par les pharisiens sur quand vient le Royaume de Dieu… »

    Le verbe ici est ἔρχεται (erchetai), présent de l’indicatif actif, 3e personne du singulier, du verbe erchomai (venir).

    Donc : Ce n’est pas un conditionnel, ni un futur. Il s’agit d’un présent à valeur de futur proche, très courant en grec biblique.

    On pourrait traduire littéralement : « Quand vient le Royaume de Dieu ? » ou « Quand est-ce que le Royaume de Dieu vient ? »

    Comparaison avec « viendra » ou « viendrait »

    « Viendra » est au futur simple : il exprime une certitude qu’un événement se produira dans l’avenir. Exemple : Le Royaume de Dieu viendra.

    « Viendrait » est au conditionnel présent : il exprime une hypothèse, une incertitude, ou une action qui dépend d’une condition. Exemple : Le Royaume de Dieu viendrait si…

    « Vient » est au présent de l’indicatif : il peut désigner une action en cours ou imminente, parfois utilisée pour parler d’un futur proche. Exemple : Le Royaume de Dieu vient — il est déjà à l’œuvre.

    Dans Luc 17.20, « viendra » est une bonne traduction dynamique, car elle rend l’idée d’un événement attendu. Mais « viendrait » serait incorrect ici : le grec n’exprime ni hypothèse ni incertitude.

    En résumé

    Le texte grec utilise un présent indicatif actif (erchetai), pas un conditionnel. Il exprime une attente réelle et certaine, non une éventualité. Traduire par « viendra » est fidèle au sens, mais « viendrait » affaiblirait la portée du texte.

    Print Friendly, PDF & Email
    Categories:
    Notes historiquesParaboles

    Articles Récents

    • PAR015 – Le figuier bourgeonnant
    • PAR014 – Les noces du fils du roi
    • PAR013 – Les méchants vignerons
    • PAR012 – Les deux fils
    • PAR011 – Les ouvriers loués à différentes heures
    Categories
    • 1 – La vie de Jésus jusqu'à 12 ans
    • 1 – Les Évangiles : contexte et particularités des récits
    • 2 – Contexte de la naissance de Jésus (Nativité) et son enfance
    • 2 – Le ministère de Jean le baptiste
    • 3 – Le début du ministère en Galilée
    • 3 – Personnages bibliques importants (famille et entourage de Jésus)
    • 4 – Culture, coutumes et contexte historique du Nouveau Testament
    • 4 – De la 2ème à la 3ème fête de Pâque
    • 5 – De la 3ème Pâque au début de la dernière semaine
    • 5 – Ministère de Jésus : appels, miracles et enseignements
    • 6 – Passion et Résurrection de Jésus
    • 7 – Prophéties bibliques et “fin des temps”
    • 8 – Fiabilité des Écritures et autres thèmes doctrinaux
    • A propos
    • Annexes
    • Doctrines de la Bible
    • Faits de société
    • Histoire de la Bible
    • Les contradictions
    • Les grands hommes
    • Les paraboles
    • Parole d'un Ami
    • Renseignements complémentaires
    • Société
    • Synopse