Le Textus Receptus
Le Textus Receptus est une compilation du texte grec du Nouveau Testament qui a été largement utilisé pour les traductions de la Bible au cours des XVIe et XVIIe siècles. Voici quelques points clés sur le Textus Receptus :
Origines et Développement
Compilation : Le Textus Receptus a été compilé à partir de plusieurs manuscrits grecs disponibles au début de la Renaissance.
Érasme de Rotterdam : La première édition a été publiée en 1516 par Érasme, un érudit néerlandais. Érasme a utilisé un nombre limité de manuscrits grecs pour sa compilation, qui étaient généralement plus récents.
Révisions : Le texte a été révisé et publié plusieurs fois après la première édition d’Érasme. Robert Estienne (ou Stephanus), un imprimeur parisien, a publié plusieurs éditions dans les années 1546 à 1551. La version de Beza et enfin l’édition des frères Elzevier ont aussi contribué.
Utilisation
Traductions : Le Textus Receptus a servi de base à plusieurs traductions importantes de la Bible, dont la Bible du roi Jacques (King James Version) en anglais et la Bible de Martin Luther en allemand.
Influence : Il a eu une grande influence sur la théologie et la culture chrétienne pendant la Réforme et au-delà.
Critiques et Évolution
Découvertes Ulterieures : Au XIXe siècle, la découverte de manuscrits plus anciens et plus complets, comme le Codex Sinaiticus et le Codex Vaticanus, a montré que le Textus Receptus contenait des erreurs et des additions par rapport aux manuscrits originaux.
Éditions Modernes : De nos jours, les éditions modernes du Nouveau Testament grec, comme le Nestle-Aland et l’UBS (United Bible Societies), utilisent une large gamme de manuscrits anciens et s’efforcent de représenter un texte plus fidèle et critique.
Malgré ses limitations, le Textus Receptus reste un témoin important de l’histoire de la transmission du texte du Nouveau Testament et de son influence sur les traductions bibliques.
