Contradiction
CTD068
Le signe de Jonas

Pour plus d’informations

Vous pouvez consulter l’annexe ANN035: Les trois jours et trois nuits

Introduction

Nous avons recueilli ces commentaires sur le site : https://jtpbatiment1.jimdofree.com/. Ce site semble dĂ©sormais fermĂ©, mais nous avions prĂ©cĂ©demment notĂ© leurs rĂ©serves concernant les Évangiles. Veuillez trouver ci-dessous le Point N°10 CTD068. Nous reproduisons leur question :

« Commentaire : D’un cĂŽtĂ© il est prĂ©cisĂ© que les pharisiens et les sadducĂ©ens l’abordĂšrent tandis que de l’autre il est Ă©crit les pharisiens seulement.

D’autre part dans Matthieu.16.1-4 Il dit qu’il ne sera donnĂ© que le signe de Jonas alors que dans

Marc.8.11-12 Il dit :il ne sera point donné de signe à cette génération.

En outre le discours d’Emmanuel n’est pas le mĂȘme dans les deux versets.

Notre réponse :

Regardons les textes en question.

Matthieu 16.1–4 (S21)

1 Les pharisiens et les sadducĂ©ens abordĂšrent JĂ©sus et, pour le mettre Ă  l’épreuve, lui demandĂšrent de leur faire voir un signe venant du ciel.

2 JĂ©sus leur rĂ©pondit : « [Le soir, vous dites : ‘Il fera beau, car le ciel est rouge’, et le matin :

3 ‘Il y aura de l’orage aujourd’hui, car le ciel est d’un rouge sombre.’ Hypocrites ! Vous savez discerner l’aspect du ciel et vous ne pouvez pas discerner les signes des temps.]

4 Une gĂ©nĂ©ration mauvaise et adultĂšre rĂ©clame un signe, il ne lui sera pas donnĂ© d’autre signe que celui de Jonas [le prophĂšte]. » Puis il les quitta et s’en alla.

(Traduction Louis Segond S21)

Marc 8.11–12 (S21)

11 Les pharisiens arrivĂšrent, se mirent Ă  discuter avec JĂ©sus et, pour le mettre Ă  l’épreuve, lui demandĂšrent un signe venant du ciel.

12 Jésus soupira profondément dans son esprit et dit : « Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe ? Je vous le dis en vérité, il ne sera pas donné de signe à cette génération. »

(Traduction Louis Segond S21)

Nous souhaitons examiner les autres documents pertinents liés à cet événement afin de mieux comprendre les circonstances. Nous estimons que chaque auteur apporte une perspective unique et que la synthÚse des différents témoignages nous offre une vision plus exhaustive et précise.

Luc 11.28–32 (S21)

28 Il répondit : « Heureux plutÎt ceux qui écoutent la parole de Dieu et qui la gardent !»

29Comme la foule s’amassait, il se mit Ă  dire : « Cette gĂ©nĂ©ration est une gĂ©nĂ©ration mauvaise ; elle rĂ©clame un signe miraculeux, il ne lui sera pas donnĂ© d’autre signe que celui de Jonas [le prophĂšte].

30 En effet, de mĂȘme que Jonas a Ă©tĂ© un signe pour les Ninivites, de mĂȘme le Fils de l’homme en sera un pour cette gĂ©nĂ©ration.

31 Lors du jugement, la reine du Midi se lĂšvera avec les hommes de cette gĂ©nĂ©ration et les condamnera, parce qu’elle est venue des extrĂ©mitĂ©s de la terre pour entendre la sagesse de Salomon. Or, il y a ici plus que Salomon.

32 Lors du jugement, les habitants de Ninive se lĂšveront avec cette gĂ©nĂ©ration et la condamneront, parce qu’ils ont changĂ© d’attitude Ă  la prĂ©dication de Jonas. Or, il y a ici plus que Jonas.

(Traduction Louis Segond S21)

Jean 2.18–22 (S21)

18 Les Juifs prirent la parole et lui dirent : « Quel signe nous montres-tu, pour agir de cette maniÚre ?»

19 Jésus leur répondit : « Détruisez ce temple et en 3 jours je le relÚverai.»

20Les Juifs dirent : « Il a fallu 46 ans pour construire ce temple et toi, en 3 jours tu le relÚverais !»

21Cependant, lui parlait du temple de son corps.

22 C’est pourquoi, lorsqu’il fut ressuscitĂ©, ses disciples se souvinrent qu’il avait dit cela et ils crurent Ă  l’Ecriture et Ă  la parole que JĂ©sus avait dite.

(Traduction Louis Segond S21)

Notre analyse :

Nous rencontrons Ă  plusieurs reprises le problĂšme du manque d’information. Il est Ă©vident que les dĂ©clarations rapportĂ©es par Matthieu et Marc sont issues d’un entretien oĂč JĂ©sus a approfondi le thĂšme du prophĂšte Jonas. Étant donnĂ© la nature de leur travail, Matthieu et Marc n’ont pas pu retranscrire l’intĂ©gralitĂ© de cette prĂ©sentation. Ils ont sĂ©lectionnĂ© les Ă©lĂ©ments qu’ils considĂ©raient les plus pertinents pour Ă©tayer leurs arguments.

Par ailleurs, Matthieu s’adressait Ă  un public juif familier des prophĂštes, tandis que Marc s’adressait Ă  des Grecs mĂ©connaissant l’histoire juive.

Il n’y a donc aucune difficultĂ© Ă  ce sujet ; chaque auteur a rapportĂ© les paroles du MaĂźtre selon son propre objectif, mais toutes ont bien Ă©tĂ© prononcĂ©es par le Messie JĂ©sus.

Marc rapporte essentiellement le mĂȘme message que Matthieu. Le Messie JĂ©sus est prĂ©sentĂ© non pas comme quelqu’un qui accomplit des miracles sur demande, mais comme le Fils de Dieu venu annoncer le royaume des cieux. Marc reprend les paroles de Matthieu en omettant toute rĂ©fĂ©rence au prophĂšte Jonas, lequel n’Ă©tait probablement pas connu de ses auditeurs grecs.

Par ailleurs, nous pouvons appliquer le mĂȘme principe lorsque Matthieu mentionne Ă  la fois les pharisiens et les sadducĂ©ens, alors que Marc ne prĂ©cise que le groupe prĂ©dominant, les pharisiens.

Luc rapporte le mĂȘme Ă©vĂ©nement en prĂ©sentant JĂ©sus parlant Ă  la foule. C’est l’intervention d’une femme qui provoque les paroles de JĂ©sus (Luc 11.27-28). Il est clair que le Messie JĂ©sus Ă©tait assailli de questions et que des personnes dans la foule exprimaient des avis ou posaient des questions.

L’ambiance n’est pas celle d’un exposĂ© acadĂ©mique avec des participants passifs. Ainsi, lorsque Matthieu mentionne les pharisiens et les sadducĂ©ens, alors que Marc ne parle que des pharisiens et que Luc relĂšve l’observation d’une femme, cela ne doit pas surprendre. De nombreuses personnes saisissaient ces occasions pour s’exprimer.

Voici quelques titres qui peuvent vous intéresser :

CTD018 – Les doutes de Jean le baptiste ?
CTD076- Le figuier maudit
CTD028 – Les brigands sur la croix ?
CTD068- Le signe de Jonas
CTD019 – Le tĂ©moignage de JĂ©sus ?
CTD029 – Quand JĂ©sus est-il montĂ© au ciel ?
CTD002 – Qui est le pĂšre de Joseph ?
CTD069- Le levain des pharisiens
CTD020 – La purification du temple ?